Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

Answers (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Ви маєте виконати вхід для участі в обговоренні.

Створив

Featured blossaries

Medicine

Категорія: Health   1 20 Terms

South Asian Sweets

Категорія: Food   1 7 Terms

Soft Cheese

Категорія: Food   4 28 Terms

Harry Potter Cast Members

Категорія: Entertainment   4 16 Terms

Basic Grammatical

Категорія: Languages   7 14 Terms

Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry

Категорія: Entertainment   2 5 Terms